Když jsem se v jednom z předchozích postů kriticky zmínil o filmové pohádce Tři oříšky pro Popelku (1973), vyvolalo to u čtenářů blogu četné negativní ohlasy. Slíbil jsem tedy, že svou poznámku rozvedu a vysvětlím, pročež tak činím.
Film samotný jsem poprvé viděl jako robě školou sotva povinné – mám dokonce pocit, že to byl vůbec první film, na kterém jsem byl v kině. Ač se v něm odehrávaly věci, které mi tehdy vůbec nemohly imponovat – řešila se tam zcela mi cizí problematika zásnub, tance, plesů, výhodných sňatků a ježdění na koni po lese – vzpomínám si, že jsem jím byl nadšen. I po téměř čtyřiceti letech musím přiznat, že jde o dílo technicky mimořádně zdařilé, s perfektními herci, atraktivními exteriery i rozkošně ujetými
, typicky pištěkovskými kostýmy.
Tak jako většina uměleckých děl z té doby je ale i Popelka zanesena nánosem komunistické ideologie, a to silněji, než se nám možná zdá. Není v ní sice marxismus prvoplánový tak jako v Pyšné princesně (1953) nebo v Císařově pekaři a pekařově císaři (1952), zato je však ideologie komunistická provázána se svými legitimačními zdroji, jež tento národ provázejí již od dob národního obrození, a o to je indoktrinační náboj filmu dodnes účinnější.
Scenárista František Pavlíček (1923–2004) využil knižní předlohu, pohádku O třech sestrách (1846) Boženy Němcové, jen velmi volně, a svou modernisační snahou změnil pohádkový příběh v něco, čím není, ale co muselo na české publikum druhé poloviny 20. století zaručeně fungovat.
Sujet Popelky má u Němcové zřetelně dobové rysy: dívka Anuška, která se na zapřenou v šatech z oříšku vypraví do kostela, kde spatří krásného knížete, je po návratu jata pocitem viny a beznaděje: Dobře tatíček říkává, ať každý nosí, co se pro něho sluší! Ó, že jsem ty oříšky rozloupla a těmi šperky se zavést dala; co z toho mám? Že mne již na světě nic těšit nebude. Ta nešťastná žabička, co mi to poradila! K tomu jsem ještě střevíc ztratila. Copak s ním asi ten hezký pán počne? Ach bože, bože! Darmo na něho myslit!
A dále:
Co mi řekne? Zdali mne nepotrestá, že já chudá děvečka do takových šatů jsem se ustrojila a jej oklamala?
S takovým rozjímáním kráčela dolů…Proč skrýváš, panno, tvář svou spanilou a utíkáš přede mnou? Nechciť tobě ublížit, neboť toužím po tvém pohledu stejně jako ve tmě bloudící poutník po záři sluneční.Ach, milostivý kníže! Nemluvte tak ke mně; vy se mýlíte. To je můj otec a já jsem jen chudé děvče.
Přitom odhalila Anuška závoj a z té nevinné milostné tváře zasvitlo knížeti tmavohnědé oko, jehož blesk duši jeho co střela projel…Odpusťte, pane! Otec můj přinesl mi z jarmarku tři oříšky, a v těch byly ty šaty. Já je vzala do kostela, myslíc, že mne žádný nepozná. Nemyslila jsem, že z toho takové pohoršení pojde.Neboj se, drahá, neboj, ono se ti nic nestane. Zde máš moji ruku, jestli se ti líbím, pojď se mnou!
Anuška zůstala stát při těch slovech, jako by ji šarlatem pokryl, a slzy skropily těžké roucho; ale když jí kníže ruku podal, vložila svou ráda do ní.
Vše je tedy, jak má – v kánonu středoevropské katholické společnosti 19. století – být.
O nic méně dobová není ani Popelka-proletářka Libuše Šafránkové: historicky optimistické, sebevědomé, prostořeké, troufalé, dalo by se říct skoro drzé děvče. Jakožto authentická proletářka, která nemůže ztratit nic než své okovy, Popelka neprojevuje k vrchnosti nejmenší úctu a princem, aristokratickým darmošlapem, jemuž nedává najevo nejmenší náklonnost, v podstatě pohrdá; své náhlé štěstí chápe Popelka ryze materialisticky (mimochodem, v této postavě je rozpor: nesmělá Popelka, která se ptá sovy Rosárky, zda by si měla šaty z oříšku obléknout, zjevně inspirovaná Anuškou, může být psychologicky jen stěží tou samou Popelkou, která si na plese utahuje ze zamilovaného prince).
Marxistický je i obraz hospodářství na statku. Statkářka nepracuje, jen peskuje služebnictvo, jemuž dokonce nedovolí ani krást (viz scéna s koláčem v úvodních titulcích). Pracovníci na statku se sice většinou nepřetrhnou, ale statkářku, svou vykořisťovatelku, z duše nenávidí a snaží se ji drobnými naschvály poškozovat; po loyalitě a vzájemném respektu není ani stopy.
Vzorce chování charakteristické pro lokaje vystupují nejplastičtěji ve scéně, kdy princ se svými druhy přijede na statek a dožaduje se té dívky, se kterou tančil. Hulvátská sprostota služebnictva (Vladimír Menšík, Jiří Růžička) se ve chvíli, kdy v něm poznají syna zeměpánova, mění v úlisnou služebnost.
Těžko říct, zda Pavlíček, bývalý člen ÚV KSČ, skutečně chtěl svůj scenář od počátku pojmout takto netradičně anebo se mu marxismus a marxistický pohled na vztahy mezi lidmi stal druhou přirozeností a ani si neuvědomil, co s látkou ve skutečnosti dělá. Faktem je, že výsledkem – posuzováno racionálně – je dílo, jímž se naše děti od malička učí, že krást z cizího je správné, že úspěšnými a bohatými je třeba opovrhovat a škodit jim, kde jen lze, a že chudý člověk nemusí respektovat žádná morální pravidla, tedy všechno to, co z období komunismu plynule přešlo i do doby postkomunistické (o tomto svébytném morálním kodexu jsem psal zde).
Jakoby se českému národu vracel znovu a znovu problém, který se prvně objevil v době národního obrození: absence národní šlechty, nedostatek vzdělaných lidí, k tomu široce rozšířená nenávist k elitám a všeobecná tolerance k lokajskému, za normálních okolností společensky nepřijatelnému chování.
Samostatnou zmínku zaslouží národní motivy Popelky. Pavlíček si byl přirozeně vědom, že doba, ve které se jeho pohádka odehrává, byla prosta jakéhokoli nacionalismu, a chtěl-li tedy svému dílu vtisknout rysy pereniálního boje utlačovaných Čechů proti utlačovatelským Němcům, musel tak učinit způsobem subtilním, takřka nepostřehnutelným.
Můžeme si například povšimnout, že všechny kladné role hrají čeští herci, zatímco role záporné nebo neutrální jsou (s jedinou výjimkou Daniely Hlaváčové) svěřeny Němcům. Jak silné působení na diváka taková skutečnost má, nechávám ovšem již na posouzení jiným.
Tolik tedy na vysvětlenou pro ty, kteří se podivovali, kde beru odvahu otřít se kriticky o Tři oříšky pro Popelku, uznávaný klenot české kinematografie.
(Citace a některé postřehy jsem čerpal z tohoto textu.)
Komentáře
1. "Prostořekost" Popelky na plese lze také ale interpretovat jako svádění. Na každého platí něco jiného, prince to evidentně rajcovalo.
2. "Bohatí a úspěšní": Pane Pecino, ten princ žádného úspěchu sám nevydobyl a nic nevydělal, on se narodil bohatý. To byste si právě tak mohl vážit Paris Hilton. Nevylučuji, že mohl být schopný a hodnotný, to ale v pohádce nebylo jasně řečeno. Tudíž opravdu nevím, proč si a priori vážit někoho jen kvůli "jeho" bohatství.
A tahle se už dočkala i: tohoto.
Vanguard
Podle mne scénarista využil některé pohádkové stereotypy tak, aby je mohl vydávat za politickou angažovanost. Uvědomte si prosím, že v těchto dobách se díla neprodávala divákům, ale soudruhům "nahoře". Nakonec ani dnes to není moc jiné, zkuste napsat pohádku o lakotném Kohnovi, nebo potrestaném lupiči Dežovi a uvidíte, jak dopadnete:)
Bezpáteřný sluha je literární stereotyp minimálně od dob renezance, na Menšíkovi nic komunistického není. Negativní vztah "proletariátu" k majitelce statku, stejně jako furiantské a v principu sebevědomé chování Popelky je dáno událostí, která celý příběh předchází a kterou jste ani nepostřehl. Macecha je totiž v principu zbohatlík, který se k majetku dostal sňatkem. Její chování odpovídá této vrstvě i v dnešních dnech, zkuste se zeptat třeba řemeslníků. Nejen v replikách Popelky samé, ale i některých vedlejších postav probleskuje nostalgie po starých, lepších, časech. Celkově to evokuje doměnku, že ke starému pánovi loajální byli, jinak by to přece Popelce dali vyžrat. Oni ale degradovanou statkářskou dcerku vzali mezi sebe, to je téměř důkaz.
Sama Popelka nebyla žádná proletářka, s tím by při socialistickém kádrování neuspěla. Byla dcerou bohatého statkáře a tomu odpovídala její výchova do jistého věku (jezdila na koni, účasnila se honů). Je docela logické, že vzniklo sebevědomé, momentálně potlačené, monstrum, duševně převyšující nedospělého prince.
Mimochodem, kdyby byla Popelka tupá vesnická děvečka, nebo kdyby měla stejně podlézavé chování, jako většina "urozených" dam (ztratila by se v davu), neměl by příběh věrohodnou zápletku. Hezounský princ, který může mít libovolnou holku z okolí, je logicky přitahován něčím neobvyklým, originálním až drzým. Dokonce i v životě se to často stává.
Váš článek je zábavný a dobře se čte, ale bohužel je to hloupost. Komunismus toho "přinesl" o hodně méně, než se domníváte.
Popelka by určitě kvůli svému pochybnému původu kádrově neprošla, ale ve filmu je spolu s Menšíkem ztělesněním těch nejvyšších proletářských hodnot: chudoba, pracovitost, podřízení se kolektivu, pokora a zároveň třídní nenávist k panstvu – jistě by oba byli členkou KSČ, kdyby to bylo v té době už myslitelné!
Nemyslel jsem primárně úctu k princovi, ale ke statkářce. Dětský divák je nucen identifikovat se se zlodějem koláčů. To je přece marxistický hnus, nebo se nedomníváte, Starý pane?
Jestli pro vás sluha peče koláče, představa, že kolem nich bude mlsně chodit dokola je z kategorie bláznivých snů dědy ministra Trautenberka. Prostě tohle to nefunguje, za komunismu, demokracie, feudalismu je to jedno. Rozumný zaměstnavatel tyhle problémy nemá a umožňuje zaměstnacům rozumný přístup k naturálním zdrojům, které proudí okolo nich a které jsou pro něj v principu levné. V potravinářství i jinde.
To není komunismus, jen rozumná obrana proti vrozené lidské slabosti.
Přímou příčinou krádeže je hloupé managerské selhání macechy, způsob řízení statku, který nerespektuje lidskou přirozenost. Kdyby bylo dopředu jasné, že úspěšná královská návštěva znamená všeobecnou žranici z toho co zůstane, asi by se to nedělo, nebo by ti zodpovědnější asociály korigovali sami.
Jinak řečeno, macecha potřebuje přeškolit v otázkách řízení:) Za nefunkční firmu většinou nemohou zaměstnanci, ale její šéf.
V době, kdy se Popelka odehrává, brali lidé Boží přikázání setsakra vážně, a opravdu věřili ve spasení a v očistec a v zatracení. Kdo něco ukradl, byl za to potrestán minimálně povinností doznat to při zpovědi a odříkat příslušný počet otčenášů nebo zdrávasů. A takový koláč, to tehdy taky nebyla úplně levná záležitost, potraviny byly až do konce 19. století drahé.
Kdyby Popelku viděla generace Pantáty Bezouška, tedy přibližně našich pradědečků, absolutně by nerozuměla, proč toho ničemu omlouvat nebo s ním sympathisovat. Zbytky se stolu by jistě dostal, ale on si vzal koláč přímo s prkna, na kterém ho nesli ke stolu. Uznávám ovšem, že vaše obhajoba závadami v H.R. managementu a vertikální interní komunikaci na statku je sofistikovaná!
Pohádky si lidé vyprávěli, aby si sdělovali určité výsledky společenského poznání, morální imperativy, a později, když sami měli svaté knihy, je se stejným účelem začali vyprávět svým dětem.
Má jistě pravdu Stan na Vašem blogu, když tvrdí, že lidové pohádky nemohou být jiné než levicové, ale to ještě neznamená, že by pohádka měla začínat apologií zloděje.
Jestliže film s pohádkovou thematikou nerespektuje dobové realie, označíme autora přinejlepším za kýčaře. Proč je tedy kritisován Zdeněk Troška a stejnou vadou trpící dílo Vorlíčka a Pavlíčka je zároveň vynášeno do nebes?
S tou morálkou dřívějších dob na mě nechoďte. Stačí si přečíst takové Casanovovy paměti a přejde vás to.
Co se týká "dobových reálií", co tím myslíte? Doba této pohádky je asi stejně reálná jako doba Pána prstenu. Prostě neexistuje. Ale to v pohádce ani nemusí.
Nemyslel jsem primárně úctu k princovi, ale ke statkářce. Dětský divák je nucen identifikovat se se zlodějem koláčů. To je přece marxistický hnus, nebo se nedomníváte, Starý pane?"
Hm, já myslel, že myslíte toho prince. S tou statkářkou a marxismem nevím, bych to nepodsouval marxismu. Lůza se chovala jako lůza už před Marxem. To ji neomlouvá, ale co se dá dělat, když dnes točí nekoukatelné pohádky? I když, já Popelku nikdy moc nežral, Večernice byla víc sexy.
>Lůza se chovala jako lůza už před Marxem.
Znovu opakuji, že se jedná o vcelku normální lidské chování, které nesouvicí s naší kleptomanskou republikou. Dokonce na špici toho jevu ani není lůza, to spíše naopak. Gogo kdysi upozornil na tento článek, který stojí, na rozdíl od vašich spekulací, na pevném experimentálním základě.
penize.cz/.../...
Popelka mě nikdy moc nebrala, vždycky jsem tíhnul k "chladnějším" kusům (Princ a Večernice) a obecně se mi už od dětství příčily ty "lidové" pohádky (kromě např. některých Erbenových) a dával jsem přednost těm "královským". Ta Popelka podle mě ale tak hrozná není a to "socialistično" tam bude podle mě víceméně spontánní. Na rozdíl od Pyšné princezny, na které mě nebaví prakticky nic, je to ideologie od začátku do konce a dost odporná.
czechtek.bloguje.cz/.../
ZC
Solidarita v Božím lidu byla do značné míry povinná, hlavně ve vnitřní oblasti, tj. pod hrozbou ztráty Boží přízně, ale v hrubé míře i pod sankcí trestní, jako i jiná porušení Mojžíšova zákona.
Barokní katolický sobecký přístup (asi zdaleka ne většinový, ale mnohde zákonný) považuji za přestupek proti konzervativnímu Božímu řádu.
To víte, jsem protestant ...
Karel Vážný
BTW, zapomněl jste na takové lehké dětské SaM ve scéně, kde princi uštědřují lekci jeho vlastní sestry.
Proč by si jí tedy měli její zaměstnanci vážit?
Jiny srovnatelny film Mrazik narodnostni problematiku, at uz explicitni ci subliminalni, uplne vynechal. Nesugeruje Vam, ze Nastenka je cistokrevna Ruska, zatimco macecha s Marfusou jsou Kazasky, Mongolky, nebo dokonce Zidule.
V pohadkach je malo zazraku, malo tajemna a malo z fantastickeho sveta obrazotvornosti. Tri Orisky na mne pusobi dnes dost syrove, charakterove prototypy jsou vyhrocene a sam princ je rozmazleny fracek bez citu, ktery se smeje, kdyz uboha liska, po stvanici zasazena, se snazi vyrvat sip z tela..Tu krutou scenu s liskou si mohli usetrit, zrovna jako ze zabavy sestreleni dravce v oblacich.. V tomle film polarisuje---domaci zvirata jsou milackove, zatim co divoka, jinde zijici zver jsou nepratele..Ze by podprahova manipulace ?
Film deli bohate na rodile aristokraty a zbohatliky, proti oboum je ale protezovan prosty lid---zase stereotypni provedeni, nu, je to pohadka, ze...
Ještě k tomu antiněmectví: Ději se odehrává na saském zámku Moritzburg, kam se Popelka po svatbě s princem nejspíš odstěhuje. Kdyby tvůrci pohádky chtěli vzbuzovat podprahovou germanofobii, nebylo by kontraproduktivní, kdyby hlavní kladná hrdinka hledala štěstí v německém feudálním doupěti? A to nemluvím o tom, že princovi rodiče, kteří jsou vykresleni veskrze sympaticky, také hráli němečtí herci.
má smysl se o tom hádat? Cílovou skupinou diskutovaného snímku jsou děti. Co ty vědí o dědickém právu? Vážně bych chtěl vidět dítě, které o těchto problémech přemýšlí.
Ale když jste to už nakousli, řekněme, že Popelka dostala svůj podíl z dědictví otcových nemovitostí. V době otcovy smrti ale byla nezletilá, takže majetek co jí poprávu patřil, spravovala macecha. Právní vědomí patnáctileté holky (předpokládejme, že je tak dva roky, co jí zemřel otec. Šafránkové bylo tehdy sice dvacet, ale v roli Popelky bych ji netypoval na víc než na sedmnáct), která do té doby nejspíš znala jen zábavu, bylo, ehm. mizivé. A kuchařka nebo podkoní taky nebyli ideálními osobami pro právní konzultaci. Tím, že se snažila vnutit princi svoji dceru, macecha nejspíš sledovala též navázání dostatečných konekcí, které by ji umožnili zmocnit se Popelčina podílu na dědictví po otci, který by jinak musela po dosažení zletilosti Popelce vydat.
Myslim, ze Popelka neni rozena aristokratka, jelikoz otec mel jen statek, les a mlyn --- take jedna z hadanek, ktere Popelka da na plesu princovi je, ze: "ma stribrne saty s vleckou, ale princezna to neni "..
Podstatne je, ze se celadka na statku s Popelkou identifikuje,. Prince ji preje, snad i doufa, ze se pomery na statku zlepsi, ted, kdyz maji vlivne "konekce". Kolektivnim volanim pracujiciho lidu 'hura ! hura !' to take potvrzuji..Tento halasny projev, podle meho zbytecny, ponekud nici neznou romantickou atmosferu okamziku.
V dobe filmovani Tri orisku se Nemci rozlisovali na zle a dobre, ti dobri byli z NDR, tudiz i ze Saska..Krome toho se divak ocitl ve svete fantasie a ne v realistickem Nemecku.
Prima germanofobie teda ne, ale plosnou, proti cizim elementum zaujatou nevrazivost, at uz u zvirat, nebo lidi, tu definitivne citim..Napriklad pocatecni hostilitu strazcu na statku, se kterou se princ setkal, nez osazenstvu vysvetlil, co na cizim miste pohledava....
Z dětství si pamatuju, že každou chvíli dávali v televizi Krkonošské pohádky. A až někdy v patnácti letech jsem se při čtení jednoho článku v časopise Týden dozvěděl, že Trautenberg má vlastně představovat sudeťáka... Jako malej špunt jsem prostě nedovedl pobrat, že jeho oblečení, tlustá postava i časté užívání nadávky Donnerwetter je příznakem sudetoněmectví. Vlastně i dneska mi tato večerníčková postava, má-li skutečně představovat karikaturu sudeťáka, připadá jako dost hloupá karikatura. Když nad tím teď uvažuju, nevypadá on vlastně jako Adalbert Stifter? Že by tvůrci této postavy byli až tak zaujati proti kultuře českých Němců? Pak si ale zvolili nesprávné pohoří:-) A dětský divák v něm beztak vidí to, co mu naservíruje vypravěč. Chudý "pán", co má místo zámku chalupu a neúspěšně se snaží dobrat bohatství. Nic víc, nic míň.
Vytrvalemu anonymovi z 8:40 si dovolim zminit, ze neustale pripominani oskliveho vykoristovatelskeho systemu bylo u soudruhu na dennim poradku, slouzilo jako perpetualni prevence.
Pohadka, pravda, je urcena detem. Mne by ale urcite moc neoslovila mimo hlavni hrdinku, kostymy a scenerii, neb je tam nasili na zviratech, nesympaticke charaktery a malo kouzelneho nadechu..
Pohadka O trech sestrach od B.Nemcove je sice zase ideologicky krestanska, ale za to ma tajemny, emotivni a temer eroticky naboj, ktery pochopi i male dite..Pribeh podany Nemcovou je proste vice pohadkovy....
RSS kanál komentářů k tomuto článku